“팔런, 킴멜, 콜버트 등이 야간 근무 스태프 파업을 지원하는 포드캐스트 제작”

안녕하세요! 오늘 소개해 드릴 대단한 발견은 바로 유명 진행자들이 연대하여 밤늦은 시간 방송 스태프들을 지원하는 팟캐스트를 만들었다는 소식입니다. 지금 이 시간에도 열정적으로 일하는 스태프들의 노고를 인정하고 지원하기 위해, 지미 팰런, 지미 킴멜, 스티븐 콜베어트 등 유명 진행자들이 힘을 모았다는 것은 정말 감동적이죠. 이들은 팟캐스트를 통해 스태프들의 목소리를 전하고, 그들의 권리와 복지 향상을 위해 힘쓰고 있습니다. 이러한 연대와 지원은 우리 사회에 큰 울림을 줄 것이며, 앞으로도 더 많은 이들이 힘을 보태주기를 기대해 봅니다.

roughly_0

5명의 유명 심야 쇼 진행자들이 팟캐스트로 뭉치다

스트라이크 중인 스태프를 돕기 위한 특별 프로젝트

지미 팰런, 존 올리버, 스티븐 콜베어, 지미 킴멜, 세스 마이어스가 스트라이크 중인 스태프를 돕기 위해 스포티파이 한정 팟캐스트 “Strike Force Five”를 만들었습니다. 이 프로그램의 모든 수익은 각 진행자들의 쇼 스태프들에게 전달될 예정입니다.

팟캐스트 제작 배경

이들은 작가 파업이 시작되면서 매주 만나기 시작했고, 그 대화가 흥미롭고 재미있다고 생각했다고 합니다. 이에 따라 12회 분량의 팟캐스트를 제작하기로 했습니다. 각 회마다 진행자가 돌아가며 호스팅할 예정이며, 주된 주제는 할리우드 파업 상황이지만 다른 주제들도 다룰 계획입니다.

할리우드 파업 관련 소식

스튜디오의 제안 공개에 대한 논란

작가 길드와의 갈등이 고조되는 가운데, 할리우드 스튜디오들이 작가 길드에 제시한 최근 제안을 공개했습니다. 이는 매우 이례적인 조치로, 양측 간의 긴장감을 보여줍니다.

작가 파업 타결 및 영향

2023년 작가 파업은 작가 길드와 영화/TV 제작자 연합이 합의에 도달하면서 종료되었습니다. 이번 파업이 할리우드에 미친 영향은 상당할 것으로 보입니다.

스포티파이의 새로운 프로젝트

트레버 노아의 새 쇼

지난 6월, 전 데일리 쇼 진행자 트레버 노아가 스포티파이와 새로운 쇼를 제작하는 계약을 체결했다고 발표되었습니다. 이 쇼는 세계적으로 영향력 있는 인사들과의 대화를 담을 예정입니다.

스포티파이의 구조조정

한편 스포티파이는 최근 직원 200명(약 2%)을 감축했는데, 이 중 대부분이 팟캐스트 부문이었습니다. 이는 지난 1월 600명(6%)을 감축한 데 이어 두 번째 구조조정입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

premieres의 용법

Korean translation: 개막, 첫 선을 보이다
Example sentences:
– The movie premieres this Friday. – 이 영화가 이번 금요일에 개봉합니다.
– The new restaurant will premiere its menu next week. – 새로운 레스토랑이 다음 주에 메뉴를 첫 선보일 것입니다.
Detailed explanation: The word “premieres” is used to describe the first public showing or introduction of something, such as a movie, play, or new product.

Julie 사용의 예

Korean translation: 줄리의 사용 예
Example sentences:
– Julie always uses polite language when speaking to her elders. – 줄리는 어른들에게 말할 때 항상 공손한 언어를 사용합니다.
– I noticed that Julie uses “please” and “thank you” frequently in her conversations. – 줄리가 대화에서 “please”와 “thank you”를 자주 사용하는 것을 알아챘습니다.
Detailed explanation: The name “Julie” is used as an example to illustrate how a person uses language, particularly in terms of politeness and courtesy.

since

Korean translation: 이래로, 부터
Example sentences:
– I’ve been studying English since I was 10 years old. – 나는 10살 때부터 영어를 공부해 왔습니다.
– The company has been in business since 1985. – 이 회사는 1985년부터 운영되어 왔습니다.
Detailed explanation: The word “since” is used to indicate a starting point in time, such as the beginning of an action or a period of time.

숙어에서의 their

Korean translation: 그들의
Example sentences:
– The team put their heads together to solve the problem. – 팀원들이 머리를 맞대고 문제를 해결했습니다.
– The students did their best to prepare for the exam. – 학생들이 시험 준비를 최선을 다했습니다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions or set phrases, the word “their” is used to indicate possession or belonging, even when the subject is not plural.

spontaneous 외워보자!

Korean translation: 즉흥적인
Example sentences:
– The dance performance was very spontaneous and lively. – 그 댄스 공연은 매우 즉흥적이고 활기찼습니다.
– She gave a spontaneous speech at the event, without any preparation. – 그녀는 행사에서 준비 없이 즉흥적인 연설을 했습니다.
Detailed explanation: The word “spontaneous” describes something that happens or is done in a natural, unplanned way, without prior preparation or thought.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a Comment