홍콩 언론인들과 언론사들이 부당한 세무조사 대상이 되었다고 언론단체가 말했다

이 소식은 매우 우려스럽습니다. 홍콩의 언론인과 언론사들이 부당한 세무 조사를 받고 있다니 참으로 안타깝습니다. 언론의 자유는 민주주의의 근간이며, 이러한 탄압은 홍콩 시민들의 알 권리를 침해하는 것입니다. 우리는 이 상황을 깊이 있게 살펴보고, 홍콩 정부가 이러한 부당한 행위를 즉각 중단하고 언론의 자유를 보장할 것을 요구해야 합니다. 언론인과 언론사에 대한 부당한 압박은 절대 용납될 수 없으며, 우리는 이 문제에 대해 계속해서 관심을 가지고 지켜볼 것입니다.

still_0

홍콩 언론인 협회, 세무 조사로 인한 언론의 자유 우려 표명

세금 당국의 부당한 조치로 언론인과 가족들이 표적이 되고 있다

홍콩 – 홍콩 언론인 협회 회장 셀리나 청은 수요일 홍콩에서 열린 기자회견에서 언론인과 그들의 가족들이 충분한 증거 없이 세무 조사의 대상이 되고 있다고 말했습니다.

세무 당국의 부당한 세금 요구와 불합리한 주장

청 회장에 따르면, 내국세청은 과거 수년 전 소득을 제대로 신고하지 않았다며 언론사 관계자와 현/전직 언론인, 그리고 그들의 가족들을 대상으로 세무 조사를 진행했습니다. 청 회장은 일부 세무 당국의 주장이 “이상하고 불합리”하다고 지적했습니다.

홍콩 언론의 자유에 부정적인 영향

언론인과 언론사에 가중되는 스트레스

청 회장은 이러한 조치로 인해 언론인과 언론사의 일상 운영에 악영향을 미치고 있다고 말했습니다. “이는 홍콩의 언론 자유에 부정적인 영향을 미칩니다.” 그는 언론의 자유가 단순히 물리적인 안전뿐만 아니라 사업 환경의 지속 가능성까지 포함한다고 강조했습니다.

구체적인 사례들

한 사례에서는 세무 당국이 특정 기자가 운영하지 않은 회사의 사업자 등록번호를 인용하며 해당 기자에게 법인세를 납부하라고 요구했습니다. 또한 어떤 회사의 경우 그 회사가 설립되기 전 년도의 법인세까지 감사하려 했다고 합니다.

홍콩 언론의 위축된 환경

정치적 변화로 인한 언론의 자유 제한

홍콩 언론인들은 2019년 반정부 시위 이후 중국의 강경 대응으로 인해 점점 좁아지는 공간에서 활동해야 합니다. 정치적 변화로 인해 홍콩은 아시아의 언론 자유 보루로 여겨졌던 곳이 점점 제한적인 환경이 되어가고 있습니다.

언론사 폐쇄와 기자 처벌

  1. 2021년 애플 데일리와 스탠드 뉴스 등 비판적인 보도로 유명한 언론사들이 경영진 체포로 인해 폐쇄되었습니다.
  2. 지난해에는 스탠드 뉴스 전 편집장 2명이 식민지 시대 유산인 선동법 위반으로 처벌받았습니다.

결론

홍콩 정부의 입장

홍콩 정부는 사실에 기반한 보도라면 언론의 자유에 제한이 없다고 주장하고 있습니다. 그러나 이번 세무 조사 사례를 통해 언론인들이 겪고 있는 어려움을 알 수 있습니다.

언론인 협회의 우려

언론인 협회는 지난해 언론인과 가족들이 대규모로 괴롭힘을 당했다고 밝혔습니다. 이번 세무 조사 역시 언론의 자유를 위협하는 또 다른 사례라고 할 수 있습니다. 홍콩의 언론 환경이 점점 악화되고 있는 상황에 깊은 우려를 표명합니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

does의 용법

Korean translation: 하다, 행하다
Example sentences:
– Does he go to school every day? – 그는 매일 학교에 가나요?
– She does her homework before dinner. – 그녀는 저녁 식사 전에 숙제를 합니다.
Detailed explanation: “does”는 현재 시제의 동사를 강조할 때 사용됩니다. 주어와 동사 사이에 위치하며, 동작이 실제로 일어나고 있음을 나타냅니다.

journalists 사용의 예

Korean translation: 기자
Example sentences:
– Journalists asked the president many questions at the press conference. – 기자들은 기자회견에서 대통령에게 많은 질문을 했습니다.
– The journalists reported on the latest developments in the story. – 기자들은 그 사건의 최신 동향을 보도했습니다.
Detailed explanation: “journalists”는 신문, 잡지, 방송 등의 매체에서 뉴스와 정보를 수집하고 보도하는 전문가를 의미합니다.

still

Korean translation: 아직, 여전히
Example sentences:
– He is still studying in the library. – 그는 아직 도서관에서 공부하고 있습니다.
– The weather is still cold, even though it’s spring. – 봄이지만 날씨가 여전히 추워요.
Detailed explanation: “still”은 현재 상태가 지속되고 있음을 나타내는 부사입니다. 시간의 경과에도 불구하고 변화가 없음을 강조합니다.

숙어에서의 Advertisement

Korean translation: 광고
Example sentences:
– The company placed an advertisement in the newspaper to promote their new product. – 그 회사는 신제품 홍보를 위해 신문에 광고를 게재했습니다.
– The advertisement caught my attention with its eye-catching design. – 그 광고는 눈에 띄는 디자인으로 내 관심을 끌었습니다.
Detailed explanation: “advertisement”는 상품이나 서비스를 알리기 위해 매체를 통해 공개적으로 알리는 것을 의미합니다. 광고는 소비자의 관심과 구매를 유도하는 중요한 마케팅 수단입니다.

income 외워보자!

Korean translation: 소득, 수입
Example sentences:
– Her monthly income is enough to cover her living expenses. – 그녀의 월 소득은 생활비를 충당하기에 충분합니다.
– The company reported a significant increase in their annual income last year. – 그 회사는 지난해 연간 수입이 크게 늘었다고 보고했습니다.
Detailed explanation: “income”은 일정 기간 동안 벌어들인 금전적 수입을 의미합니다. 개인의 경우 월급, 봉급, 사업 수익 등이 해당되며, 기업의 경우 매출액이 해당됩니다.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 꾸준한 노력과 열정으로 영어 실력을 향상시키실 수 있을 것입니다. 화이팅!

Leave a Comment