캘리포니아 주정부가 제약 중개업체에 대한 규제와 제한을 검토하고 있다는 소식이 전해졌습니다. 이는 의약품 가격 상승과 공급 문제를 해결하기 위한 조치로 보입니다. 이번 움직임은 환자들의 의약품 접근성과 비용 절감을 위한 중요한 시도라고 할 수 있겠죠. 하지만 제약 업계와의 갈등도 예상되는 만큼, 이 문제에 대한 다양한 이해관계자들의 의견을 균형 있게 수렴하는 것이 중요할 것 같습니다. 앞으로 이 정책이 어떻게 전개되고 실제로 어떤 효과를 거둘지 귀추가 주목되고 있습니다.
약국 혜택 관리자(PBM)에 대한 규제 논의: 처방약 가격 상승의 주범인가?
PBM의 역할과 논란
PBM(Pharmacy Benefit Managers)은 처방약 가격 인하를 위해 개발되었지만, 오히려 가격 상승의 주범으로 지목되고 있습니다. 이들은 보험사와 대형 약국 체인에 의해 소유되고 있으며, 미국 처방약 판매의 약 80%를 장악하고 있습니다. 이에 대해 많은 정책 입안자들은 PBM의 부당한 이익 추구와 반경쟁적 행위를 비판하고 있습니다.
캘리포니아의 PBM 규제 법안
캘리포니아 주지사 Gavin Newsom은 곧 PBM 규제 법안을 결정할 예정입니다. 이 법안은 PBM에게 2027년까지 면허 취득을 의무화하고, 제약사 리베이트의 100%를 보험사에 전달하도록 요구합니다. 또한 PBM이 자사 소유 약국으로 환자를 유도하는 것을 금지하고, 독립 약국에 대한 낮은 보험 상환 금액을 제한하는 내용을 담고 있습니다.
PBM 규제의 효과와 논란
규제의 긍정적 효과
PBM 규제를 시행한 25개 주에서는 소비자 비용이 감소했다는 연구 결과가 있습니다. Assemblymember Devon Mathis는 “PBM이 면허를 받으면 비용이 낮아진다”며, “면허 없는 주에서는 비용이 올랐다”고 말했습니다.
PBM의 반대 입장
그러나 Pharmaceutical Care Management Association은 이 법안이 “독립 소매 약국을 재정적으로 지원하는 것”이라며, “소비자에게 이득이 없다”고 주장했습니다. 보험사들 또한 이 법안이 PBM의 저렴한 약가 협상 능력을 저해할 것이라고 우려하고 있습니다.
결론: 소비자를 위한 균형 있는 접근이 필요
개인적 견해
이 문제에는 복잡한 이해관계가 얽혀 있습니다. 소비자 비용 절감과 독립 약국 보호, 보험사와 PBM의 이익 등 다양한 요소를 고려해야 할 것 같습니다. 궁극적으로 소비자의 이익이 최우선이 되어야 하며, 균형 잡힌 접근이 필요할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
stores의 용법
Korean translation: 상점, 가게
Example sentences:
– There are many stores in the city center. 도심에 많은 상점들이 있습니다.
– I need to go to the grocery store to buy some food. 식료품 가게에 가서 음식을 사야 합니다.
Detailed explanation: The word “stores” refers to various types of retail establishments, such as shops, markets, and businesses that sell goods and services to customers.
regulations 사용의 예
Korean translation: 규정, 규제
Example sentences:
– The government has implemented new regulations to protect the environment. 정부는 환경을 보호하기 위해 새로운 규정을 시행했습니다.
– The company must follow all safety regulations to ensure the well-being of its employees. 회사는 직원들의 안전을 보장하기 위해 모든 안전 규정을 따라야 합니다.
Detailed explanation: “Regulations” are rules or laws that are put in place by authorities to control or manage certain activities or behaviors.
Francisco
Korean translation: 프란시스코
Example sentences:
– San Francisco is a beautiful city on the West Coast of the United States. 샌프란시스코는 미국 서부 해안에 있는 아름다운 도시입니다.
– My friend Francisco is visiting from Spain. 내 친구 프란시스코가 스페인에서 방문 중입니다.
Detailed explanation: “Francisco” is a common male name, often associated with the city of San Francisco, California, USA or with people from Spanish-speaking countries.
숙어에서의 Walgreens
Korean translation: 월그린스
Example sentences:
– I need to stop by Walgreens to pick up a few items. 월그린스에 들러 몇 가지 물건을 사야 합니다.
– The Walgreens on the corner is open 24 hours. 코너에 있는 월그린스는 24시간 운영합니다.
Detailed explanation: “Walgreens” is a well-known American pharmacy and retail chain that is often used as a reference point or example in idiomatic expressions or colloquial language.
represents 외워보자!
Korean translation: 나타내다, 대표하다
Example sentences:
– The flag represents the values and history of our country. 국기는 우리 나라의 가치와 역사를 나타냅니다.
– She represents the company at important business meetings. 그녀는 중요한 비즈니스 회의에서 회사를 대표합니다.
Detailed explanation: “Represents” means to symbolize, stand for, or act as a representative of something or someone. It is a versatile verb that can be used in various contexts to indicate the relationship between an entity and what it signifies or stands for.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!