안녕하세요, 구독자님들! 오늘은 매우 흥미로운 주제에 대해 이야기 나누고자 합니다. 최근 로스앤젤레스의 식당들이 ‘서비스 요금’을 부과하고 있다는 소식이 화제가 되고 있습니다. 이는 고객들에게 부담이 될 수 있는 상황이죠. 하지만 이 요금이 직원들의 임금 인상과 관련이 있다는 점에서 긍정적인 면도 있습니다. 우리 함께 이 주제에 대해 자세히 살펴보고, 식당과 고객 모두에게 공정한 해결책은 무엇일지 고민해 보도록 하겠습니다. 이야기에 귀 기울여 주셔서 감사합니다!
서비스 요금 논란: 레스토랑 팁 문화의 변화
팁 문화의 혼란과 서비스 요금 논란
최근 몇 년 간 팁 문화와 그에 따른 혼란이 뜨거운 화제가 되고 있습니다. 팬데믹으로 인해 고객들의 팁 습관이 일시적으로 변화했고, “태블릿 팁”이라는 새로운 문화가 등장하면서 예의범절에 대한 기존 규칙들이 뒤엉켰습니다. (병 물이나 식료품을 구매할 때도 팁을 지불해야 하는지 고민하게 되었죠.)
이뿐만 아니라 3%에서 20% 사이의 다양한 서비스 요금들이 레스토랑 고객들의 청구서에 추가되고 있습니다. 이런 요금들은 “의료 할증료”, “경쟁력 있는 산업 보상”, “웰니스 수수료” 등의 다양한 명칭으로 부과되고 있는데, 그 투명성은 매우 불투명한 편입니다.
서비스 요금에 대한 고객들의 반응
최근 레딧의 Los Angeles 커뮤니티에서는 이런 서비스 요금을 부과하는 레스토랑과 바에 대한 정보를 공유하는 구글 스프레드시트가 화제가 되고 있습니다. 이 문서에는 240여 개의 업체가 기재되어 있으며, 각 업체의 서비스 요금 비율과 그것이 직원들의 팁으로 계산되는지 여부가 기록되어 있습니다.
많은 고객들은 이런 서비스 요금 관행이 기만적이고 역겨운 것이라고 반응하고 있습니다. 특히 직원들을 지원하고자 하는 의식적인 고객들조차도 이런 관행이 투명성 부족으로 인해 불편하다고 토로하고 있습니다.
서비스 요금 논란: 사례와 쟁점
사례 1: DiDi의 “엔터테인먼트 수수료”
웨스트 할리우드의 베트남 음식점 DiDi는 8월 10일 영수증에 4%의 “엔터테인먼트 수수료”를 부과했다고 합니다. 이 수수료는 “모든 풀타임 팀원들의 경쟁력 있는 보상과 의료 혜택을 보장하기 위한 것”이라고 명시되어 있었습니다.
사례 2: Le Petit Paris의 “비용 증가 할증료”
다운타운의 프랑스 브라세리 Le Petit Paris는 모든 계산서에 4%의 할증료를 부과한다고 합니다. 이는 “직원들의 최저 임금 인상과 증가한 비용을 충당하기 위한 것”이라고 설명하고 있습니다.
사례 3: Ototo의 “공정 임금 및 운영 수수료”
에코 파크의 사케 바 Ototo는 식사 고객들에게 18%의 “공정 임금 및 운영 수수료”를 부과하고 있습니다. 이 수수료는 직원들의 생활 임금과 건강 보험 혜택을 위해 사용되며, 팁으로 계산되지 않는다고 합니다. 대신 고객들에게 추가 팁을 지불할 것을 권장하고 있습니다.
서비스 요금 논란: 법적 소송과 직원들의 주장
Jon & Vinny’s 사례와 직원들의 주장
이런 서비스 요금 관행에 대한 논란 속에서 Jon & Vinny’s 레스토랑 체인의 직원들이 집단 소송을 제기했습니다. 이들은 고용주가 캘리포니아 팁법을 위반했다고 주장하고 있습니다.
직원들은 18%의 서비스 요금이 팁으로 계산되지 않고 있다고 주장하며, 이는 불공정한 관행이라고 목소리를 높이고 있습니다. 이 소송은 서비스 요금의 투명성과 직원들에 대한 공정한 보상에 대한 더 큰 논의를 불러일으키고 있습니다.
결론: 서비스 요금 논란에 대한 개인적 견해
이번 사례들을 통해 서비스 요금 관행에 대한 고객들의 우려와 직원들의 주장이 명확히 드러났습니다. 레스토랑 업계에서 이런 논란이 지속되는 것은 안타깝지만, 동시에 긍정적인 변화를 위한 기회이기도 합니다. 투명성 제고와 공정한 보상 체계 마련을 통해 직원과 고객 모두가 만족할 수 있는 해결책이 마련되길 바랍니다. 이번 사례가 서비스 산업 전반의 발전에 기여할 수 있기를 기대해 봅니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
onto의 용법
Korean translation: 위에, 에 대해서
Example sentences:
– I put the book onto the table. 책을 테이블 위에 올려놓았다.
– The cat jumped onto the chair. 고양이가 의자 위로 뛰어올랐다.
Detailed explanation: The word “onto” is used to indicate that something is placed or moved to a position on top of or in contact with a surface or object.
Food 사용의 예
Korean translation: 음식
Example sentences:
– I put the food onto the plate. 음식을 접시에 담았다.
– The chef placed the meal onto the table. 요리사가 식사를 테이블 위에 올려놓았다.
Detailed explanation: “Food” refers to any substance that can be consumed to provide nutritional support for the body. It is a common and essential part of daily life.
legitimacy
Korean translation: 정당성
Example sentences:
– The government’s actions were called into question due to a lack of legitimacy. 정부의 행동이 정당성 부족으로 문제가 제기되었다.
– The company’s legitimacy was established through its ethical business practices. 회사의 정당성은 윤리적인 경영 활동을 통해 확립되었다.
Detailed explanation: “Legitimacy” refers to the quality of being lawful, justified, or acceptable. It is an important concept in various contexts, such as politics, law, and business.
숙어에서의 Close
Korean translation: 가까운, 밀접한
Example sentences:
– They have a close relationship as siblings. 그들은 형제로서 가까운 관계를 가지고 있다.
– The two companies have a close partnership in the industry. 두 회사는 그 분야에서 밀접한 협력 관계를 가지고 있다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, “close” is used to describe a relationship, connection, or proximity that is intimate, strong, or very near.
those 외워보자!
Korean translation: 그 사람들, 그것들
Example sentences:
– I met those people at the party last night. 어젯밤 파티에서 그 사람들을 만났다.
– Those books on the shelf are very interesting. 그 선반 위의 책들은 매우 흥미롭다.
Detailed explanation: “Those” is a demonstrative pronoun used to refer to people or things that are distant or not immediately present. It is often used to point out or identify specific individuals or objects.
화이팅! 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요!