오늘의 주식 시장은 그 어느 때보다 혼란스러웠습니다. 도널드 트럼프 대통령의 새로운 관세 위협으로 인해 미국 주식 시장이 혼란스럽게 움직였습니다. 투자자들은 불확실성에 휩싸였고, 이로 인해 주가가 크게 오르락내리락하는 모습을 보였습니다. 이번 사건은 세계 경제에 큰 영향을 미칠 것으로 예상되며, 앞으로의 전개 상황에 많은 이들의 관심이 집중되고 있습니다. 이러한 급격한 변화 속에서 투자자들은 신중한 판단이 필요할 것으로 보입니다.
주식 시장의 혼란: 트럼프 대통령의 관세 인상 위협에 따른 주가 동향
월스트리트의 희망과 좌절
뉴욕 주식 시장은 월요일 혼란스러운 하루를 보냈습니다. 트럼프 대통령이 관세를 더 높이겠다고 위협하면서 주식 시장은 큰 변동성을 보였습니다. 이는 월스트리트가 관세 인상을 원하지 않는다는 것을 보여주는 강력한 신호였습니다.
주가 변동성의 이면
S&P 500 지수는 0.2% 하락했지만, 다우 지수는 0.9% 떨어졌고 나스닥 지수는 0.1% 상승했습니다. 이 지수들은 하락세로 시작했지만, 갑자기 상승세로 전환되기도 했습니다. 이는 투자자들이 트럼프 대통령이 관세를 낮출 것이라는 소문에 반응했기 때문입니다.
트럼프 대통령의 관세 정책
관세 인상의 배경
트럼프 대통령은 제조업 일자리를 미국으로 되돌리고, 다른 국가들과의 무역 적자를 줄이기 위해 관세 인상을 고수하고 있습니다. 그러나 이는 경기 침체를 초래할 수 있습니다.
투자자들의 우려
많은 전문 투자자들은 주가 하락이 심각해지면 트럼프 대통령이 정책을 철회할 것이라고 생각했습니다. 그러나 트럼프 대통령은 “때로는 고통을 감수해야 한다”고 말하며 이를 거부했습니다.
시장의 반응과 전망
변동성의 지속
주식 시장은 트럼프 대통령의 관세 위협에 따라 계속해서 큰 변동성을 보일 것으로 예상됩니다. 투자자들은 다음 협상 소식을 기다리며 시장을 주시하고 있습니다.
불확실한 미래
트럼프 대통령의 최종 목표가 무엇인지 불분명하기 때문에, 주식 시장의 향후 움직임을 예측하기 어려운 상황입니다. 관세 인상이 지속된다면 주가는 더 하락할 수 있습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Copy의 용법
Korean translation: 복사하다
Example sentences:
– I need to copy this document. – 이 문서를 복사해야 합니다.
– Can you copy this file for me? – 이 파일을 복사해 주시겠습니까?
Detailed explanation: The word “copy” is used to describe the action of reproducing or duplicating something, such as a document, file, or image. It is a common verb used in various contexts, from office work to personal tasks.
calling 사용의 예
Korean translation: 부르다
Example sentences:
– I’m calling my friend to invite her to the party. – 친구를 불러서 파티에 초대하려고 합니다.
– The teacher is calling on students to answer the question. – 선생님이 학생들을 불러서 질문에 답하게 하고 계십니다.
Detailed explanation: The word “calling” is used to describe the act of summoning or inviting someone, either by voice or other means of communication. It is a versatile verb that can be used in various social and professional contexts.
live
Korean translation: 살다
Example sentences:
– I live in a small apartment in the city. – 저는 도시에 있는 작은 아파트에 살고 있습니다.
– My grandparents have lived in this house for 50 years. – 할아버지, 할머니께서 이 집에서 50년 동안 살고 계십니다.
Detailed explanation: The word “live” is used to describe the state of being alive and residing in a particular place. It is a fundamental verb that is essential in expressing one’s living situation and experiences.
숙어에서의 biggest
Korean translation: 가장 큰
Example sentences:
– The biggest challenge for me is learning a new language. – 저에게 가장 큰 도전은 새로운 언어를 배우는 것입니다.
– The biggest mistake you can make is not trying at all. – 전혀 시도하지 않는 것이 가장 큰 실수일 수 있습니다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, the word “biggest” is used to emphasize the most significant or important aspect of a particular situation or challenge. It is often used to highlight the magnitude or scale of a problem or goal.
because 외워보자!
Korean translation: 왜냐하면
Example sentences:
– I’m going to the library because I need to study for my exam. – 시험 공부를 해야 하므로 도서관에 가겠습니다.
– I couldn’t attend the meeting because I had a doctor’s appointment. – 의사 약속이 있었기 때문에 회의에 참석할 수 없었습니다.
Detailed explanation: The word “because” is used to introduce a reason or explanation for a particular action or statement. It is a crucial conjunction that helps connect ideas and provide context in a sentence.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!